Nihongo no Densetsu

Monday, October 30, 2006

A good podcast should have elements of wit, humor, and spontineity. Its subject matter should appeal and resonate to listeners, have some deeper meaning - meaning no potty mouthing without good reason.

I have only listened to one podcast in my life, but it was about a group of four english guys going off about whatever came to mind...the mating habits of monkeys, how spaceships are built, etc. But I thought it was a bit too all over the place for me...or maybe its just that I don't get Brit Humor?

Back to what I think a good podcast should be...I think there should be definititive dialogue between the radio talk show host, and a listener of the podcast. Instant gratification is loved.

Sunday, October 15, 2006



きょう は じゅうがつじゅうごにちです。にちようびです。くじよじゅうくふんです。

おはいお、きのう,ともだちをあいました。ともだちのなまえは ヴィンイエ。ヴィンイエ は Philadelphia へ、ブーセ で きました。いっしょうに、Digital Life いきました。たのしです。 Sparros で ふるごはんをたべました。

えとう、だいすき ナルト ^^。ナルトまんが を よみます。Digital Life へ、ナルト を みません でした。ま、Final Fantasy XII と PS3 を みました。Final Fantasy XII は よじゅうくドーッァル です。たかいですね?ヴィンイエ は Final Fantasy XII を かいます。でも、ヴィンイエ は、わたし に Final Fantasy XII を かします。

メリンダ

Saturday, October 07, 2006



The speaker who came to speak with our Japanese Class on Thursday said many insightful things. Some of the things that struck me as especially insightful were:

1: Its impossible to learn everything at once, so just focus mainly on one aspect of the language and go from there
2: That there are two main parts of the brain used for learning languages, seeing/ understanding, and producing. So during a quiz, you might think you know the material, but you really don't.
3: Theres a difference between native speakers and non-native speakers/ automatic production and non automatic production of the language.

I thought it was really interesting to hear her speak and get her take on learning a language. Thanks for asking us to go to her presentation さとうせんせい。


-Melinda